Zacarías 9:1 Explicación | Estudio | Comentario Bíblico de Matthew Henry

Estudio Bíblico | Explicación de Zacarías 9:1 | Comentario Bíblico Online

1. El capítulo se abre, como el 12, con el vocablo hebreo massá, que, como sabemos, significa literalmente «carga», pues describe un mensaje «pesado», en primer lugar, para los hombros del profeta, el cual tiene que comunicarlo a los demás; también suele ser «pesado» para los destinatarios, e indica el anuncio de un «grave castigo» (v. Isa 13:1). Como «oráculo que introduce la palabra de Jehová», sólo aparece aquí, en Zac 12:1 y en Mal 1:1. Esta «carga» está «sobre la tierra de Jadrakh y de Damasco» (lit.). La ciudad siria de Jadrac se menciona únicamente aquí; no sale en ningún otro lugar de la Biblia; «en textos asirios y arameos ocurre en la forma de jatarikka y jazrak; era capital del principado arameo de Laásh y de la provincia asiria de jatarikka, a la que dio el nombre» (Buck). En cambio, Damasco se menciona 45 veces en el Antiguo Testamento.

2. El versículo Zac 9:1 resulta muy difícil de interpretar. La versión literal más natural, según el texto masorético actual, es la siguiente: «Porque a Jehová (pertenece) el ojo del hombre (hebr. Adán) y de todas las tribus de Israel». La paráfrasis que aparece en nuestra Reina-Valera (así como en la Biblia de las Américas y en la Nueva Versión Internacional, entre otras) hace buen sentido, pero, a mi juicio, no liga bien con la primera parte del versículo. Mejor es la conexión que establece la lectura alternativa que ofrece la Nueva Versión Internacional: «Porque el ojo de Jehová está sobre toda la humanidad, lo mismo que sobre las tribus de Israel». En fin, otros autores optan por aceptar la enmienda de aram (Siria) por Adán, dada la extrema semejanza de las letras hebreas d y r. Diría entonces: «Porque el ojo de Jehová está sobre Siria, como está sobre todas las tribus de Israel». En esta misma línea de enmienda (de aram por Adán), Buck traduce así: «Al Señor pertenece el ojo de Aram, como todas las tribus de Israel». «El ojo de Aram» vendría a ser entonces expresión para designar a Damasco, un ojo, esto es «gema por su belleza e importancia» (Buck). En mi opinión, no se necesita tal enmienda, y la versión que me parece más apropiada es la que da la NVI como alternativa.

3. Jamat (v. Zac 9:2) es mencionada en Amó 6:2 como una ciudad importante. Gén 10:18 muestra que era antes una colonia independiente; por algún tiempo estuvo en buenas relaciones con Israel (v. 2Sa 8:9.; 1Cr 18:9.). Permanece todavía hoy con el nombre de Hama, entre Alepo y Damasco. Tiro es bien conocida como importante ciudad industrial en la antigüedad, mencionada especialmente por el comercio entre su rey Hiram y los reyes de Israel David y Salomón. Después se vio en graves aprietos por parte de Asiria, y su futuro es predicho con maldición (v. Jer 37:1-11; Eze 36:1-38; Eze 37:1-28; Eze 38:1-19). Sidón fue una de las primeras ciudades fenicias; fue notable, sobre todo, por su puerto.

4. Los versículos Zac 9:2 y Zac 9:3 deberían traducirse de la siguiente manera, para hacer buen sentido: «… Aunque es muy sabia Tiro, y ha construido para sí un baluarte …». Hay un juego de palabras entre tsor (Tiro) y matsor (baluarte). Hiram I, rey de Tiro (979 945 a. de C.) construyó una carretera que unía el puerto con la fortaleza. La referencia al oro y la plata (v. Zac 9:3) puede aludir a la importación hecha en colaboración con Salomón (1Re 10:22; 2Cr 9:21). Pero, a pesar de su poderío (v. Zac 9:4. Lit. fuerza; hebr. jayil), es decir, su prosperidad económica y sus potentes defensas militares, estaba destinada a la destrucción, como ya había profetizado Amós (Amó 1:10). El cumplimiento de esta profecía tuvo lugar (es lo más probable) el año 332 a. de C., cuando fue conquistada por Alejandro Magno. El mismo destino (v. Zac 9:5) espera a las ciudades filisteas Ascalón, Gaza, Ecrón y (v. Zac 9:6) Asdod. Dice Buck: «Gat es omitida, porque parece que había perdido, después de las invasiones asirias del siglo VIII, su independencia e importancia y ya no era una ciudad puramente filistea».

5. El vocablo mamzér, que solamente sale aquí (v. Zac 9:6) y en Deu 23:3, no significa «extranjero», sino «mestizo» («gente bastarda», en la RV 1977) y se refiere, con la mayor probabilidad, a una multitud de diversas razas, como la que causó problemas a Nehemías (Neh 13:24). También tenemos aquí (v. Zac 9:6, al final) la última mención bíblica de los «filisteos», que tanto quehacer dieron a Saúl y a David, pero (v. Zac 9:7) todavía quedará un «remanente» incorporado al pueblo de Dios. Quizá comience a cumplirse esto en los palestinos que se hallan vinculados a Israel en el sur del Líbano. Se menciona explícitamente (v. Zac 9:7, al final) a Ecrón. Y, al ser Jehová el guardián de Su pueblo en todo momento (v. Zac 9:8), éste se hallará a salvo de enemigos e invasores, pues Dios vigilará con sus propios ojos (v. Zac 9:8, al final).

Zacarías 9:1 explicación
Zacarías 9:1 reflexión para meditar
Zacarías 9:1 resumen corto para entender
Zacarías 9:1 explicación teológica para estudiar
Zacarías 9:1 resumen para niños
Zacarías 9:1 interpretación bíblica del texto