32.6 C
Miami
jueves, julio 18, 2024
Más


    Mateo 13 - Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento)

    Parábola del sembrador

    1. Aquel día salió Rabinu Melekh jaMashíax del bait y se sentó junto al mar.

    2. Y se le juntó mucha gente; y entrando él en la sira, se sentó, y toda la gente estaba en la playa.

    3. Y Rabinu Melekh jaMashíax les habló muchas cosas por meshalim, diciendo: Jine, el sembrador salió a sembrar.

    4. Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; y vinieron las ofot y la comieron.

    5. Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra;

    6. pero salido la shemesh, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó.

    7. Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron.

    8. Pero parte cayó en adamea tovea (adama tova), y dio pri, cual a ciento, cual a sesenta, y cual a treinta por uno.

    9. El que tiene oznaim (oídos espirituales) para oír, oiga.

    Propósito de las parábolas

    10. Entonces, acercandose los talmidim, le dijeron a Rabinu Melekh jaMashíax: ¿Por qué les hablas con meshalim?

    11. Rabinu Melekh jaMashíax respondiendo, les dijo: Porque a vosotros os es dado saber los razim (misterios) del Malkhut jaShamayim; mas a ellos no les es dado.

    12. Porque a cualquiera que tiene, se le dara, y tendra mas; pero al que no tiene, aún lo que tiene le sera quitado.

    13. Por eso les hablo con meshalim: porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni tengan bina (entendimiento).

    14. De manera que se cumple en ellos la nevua (profecía) de Ieshaya, que dijo: Shimú shamoa veal-tavinú urú ra´ó veal-tedú (de oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis).

    15. Jashmén lev-ja´am jazé ve´aznav jakhbé ve´enav jashea pe-yiré ve´enav uve´aznav yishmea ulvavó yavín vashav verafea lo (porque el lev de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyen pesadamente, Y han cerrado sus ojos; Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y con el lev entiendan, Y se conviertan, Y yo los sane).

    16. Pero ashré vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen.

    17. Porque de cierto os digo, que muchos nevi´im y tzadiqim desearon ver lo que veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.

    Jesús explica la parábola del sembrador

    18. Oíd, pues, vosotros el mashal (ilustración, mashal) del sembrador:

    19. Cuando alguno oye Dvar jaMalkhut y no tienen bina, viene jara (el malo), y arrebata lo que fue sembrado en su lev. Esta es la zera que fue sembrada junto al camino.

    20. Y el zera que fue sembrado en pedregales, éste es el que oye Devar jaElojim, y al momento la recibe con simxa;

    21. pero no tiene raíz en sí, sino que es de corta duración, pues al venir ´et tzera o la persecución por causa de Dvar jaElojim, luego tropieza y se alejan [de la verdadera emuna judía].

    22. El zera que fue sembrada entre espinos, éste es el que oye el davar, pero roguez jaolam jazé (el afan de ja´olam jazé) y mirma (el engaño) de osher ahogan el devar, y se hace infructuosa.

    23. Mas lel zera que fue sembrado en adama tova, éste es el que oye y entiende el Dvar jaElojim, y da pri; y produce a ciento, a sesenta, y a treinta por uno.

    Parábola del trigo y la cizaña

    24. Rabinu Melekh jaMashíax les refirió otro mashal, diciendo: La Malkhut jaShamayim es semejante a un hombre que sembró zera tov en su campo;

    25. pero mientras dormían bené adam, vino su oiev y sembró cizaña entre el trigo, y se fue.

    26. Y cuando salió la hierba y dio pri, entonces apareció también la cizaña.

    27. Vinieron entonces los av´dim del baal bait y le dijeron: Adón, ¿no sembraste sera tov en tu campo? ¿De dónde, pues, tiene cizaña?

    28. El les dijo: Un oiev ha hecho esto. Y los av´dim le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la arranquemos?

    29. El les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo.

    30. Dejad crecer juntamente lo uno y lo otro hasta el katzir; y al tiempo de katzir yo diré a los katzirim: Recoged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; pero recoged el trigo en mi granero.

    Parábola de la semilla de mostaza

    31. Otra mashal les refirió Rabinu Melekh jaMashíax, diciendo: La Malkhut jaShamayim es semejante al grano de mostaza, que un hombre tomó y sembró en su campo;

    32. el cual a la emet es el mas pequeño de todos los zeraim (semillas); pero cuando ha crecido, es la mayor de las hortalizas, y se hace etz, de tal manera que vienen of jashamayim (las ofot de Shamayim) y hacen nidos en sus ramas.

    Parábola de la levadura

    33. Otro mashal les dijo Rabinu Melekh jaMashíax: La Malkhut jaShamayim es semejante a seor (la xametz) que tomó una isha, y escondió en tres medidas de harina, hasta que todo fue leudado.

    El uso que Jesús hace de las parábolas

    34. Todo esto habló Rabinu Melekh jaMashíax con meshalim a la gente, y sin meshalim no les hablaba;

    35. para que se cumpliese lo dicho por el naví, cuando dijo: Eftexa vemashal pi abi´a xidot (Abriré con meshalim mi boca; declararé cosas escondidas) desde la fundación del mundo.

    36. Entonces, despedida la gente, entró Rabinu Melekh jaMashíax en el bait; y acercandose a él sus talmidim, le dijeron: Explícanos el mashal de la cizaña del campo.

    37. Respondiendo él, les dijo: El que siembra el zerea tov es el Ben jaAdam (Mashíax).

    38. El campo es jaolam jazé; el zerea tov son los bené Malkhut, y la cizaña son los bené jarea (del malo).

    39. El oiev que la sembró es Satan; el katzir es jaetz jaolam (el fin de las edades); y los ketzarim son los malakhim.

    40. De manera que como se arranca la cizaña, y se quema en la esh, así sera en eketz jaolam.

    41. Enviara el Ben jaAdam (Mashíax) a sus malakhim, y recogeran del Malkhut Mashíax a todos los que son meshumad (apostatas), y a los que rechazan la Tora,

    42. y los malakhim del Mashíax echaran en el horno de esh; allí sera el lloro y el crujir de dientes.

    43. Entonces los tzadiqim resplandeceran como la shemesh en la Malkhut de su Av. El que tiene oznayim para oír, oiga.

    El tesoro escondido

    44. Ademas, la Malkhut jaShamayim es semejante a otzar escondido en un campo, el cual un hombre halla, y lo esconde de nuevo; y por la simxa va y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.

    La perla de gran precio

    45. También la Malkhut jaShamayim es semejante a un mercader que busca buenas perlas,

    46. que habiendo hallado una perla preciosa, fue y vendió todo lo que tenía, y la compró.

    La red

    47. Asimismo la Malkhut jaShamayim es semejante a una reshet (red), que echada en el mar, recoge de toda clase de daguim (peces);

    48. y una vez llena la reshet, la sacan a la orilla; y sentados, recogen lo tov en cestas, y lo ra echan fuera.

    49. Así sera ketz jaolam: saldran los malakhim, y apartaran a los reshaim de entre los tzadiqim,

    50. y los echaran en el horno de esh; allí sera el lloro y el crujir de dientes.

    Tesoros nuevos y viejos

    51. Rabinu Melekh jaMashíax les dijo: ¿Habéis entendido todas estas cosas? Ellos respondieron: Ken.

    52. Rabinu Melekh jaMashíax les dijo: Por eso todo sofer que viene a ser un talmid en la Malkhut jaShamayim es semejante a un baal bait, que saca de su otzar unas xadashot (cosas nuevas) y ieshanot (cosas viejas).

    Jesús en Nazaret

    53. Aconteció que cuando terminó Rabinu Melekh jaMashíax estos meshalim, se fue de allí.

    54. Y venido a su shtetl, Rabinu Melekh jaMashíax les enseñaba en sus shul, de tal manera que se maravillaban, y decían: ¿De dónde tiene éste esta xakhma y estos moftim (milagros, maravillas, señales)?

    55. ¿No es éste el ben janagar (ben del carpintero)? ¿No se llama su ´em Miryam, y sus axim, Ia´aqov, Iosef, Shim´eón e Iejuda?

    56. ¿No estan todas sus axaiot con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas?

    57. Y se escandalizaban de Rabinu Melekh jaMashíax. Pero Rabinu Melekh jaMashíax les dijo: No hay naví sin honra, sino en su propia tierra y en su bait.

    58. Y no hizo allí muchos moftim, a causa de la falta de emuna y bitaxón.