32.5 C
Miami
miércoles, julio 17, 2024
Más


    Santiago 3 - Brit Xadasha Judia Ortodoxa (Nuevo Testamento)

    La lengua

    1. No muchos de vosotros, Axim beMashíax, os hagais morim, en cuanto concierne a mishpat Elojim, los morim jameshixim recibirémos xomer jadín:

    2. Porque todos ofendemos en muchas cosas. Si alguno, en cuanto a lashón jora, no ofende, este es ish tamim, que también puede con freno gobernar todo el guf.

    3. Jine, nosotros ponemos frenos en las bocas de los susim para someterlos bajo mishma´at, y gobernamos todo sus gufot.

    4. Jine, también las oniyot; aunque tan guedolot, y llevadas de impetuosos vientos, son gobernadas con un muy pequeño timon por donde quisiere el que las gobierna.

    5. Así también la lashón es un evar katón, y se gloría de ravrevan. Jine, una esh ketana ¡cuan grande bosque enciende!

    6. Y la lashón es una esh, un olam ja´avel entre nuestros evarim, la cual contamina todo el guf, é inflama el curso de ja´xayim, y es inflamada de la esh Guejinom.

    7. Porque toda naturaleza de bestias, y de ofot, y de serpientes, y de seres de la mar, se doma, y es domada de la naturaleza humana:

    8. Pero ningún bené Adam puede domar la lashón, que es una ra´a que no puede ser refrenado, llena de eret mortal.

    9. Con ella decimos barakha al Elojim, Adoneinu y Avinu, y con ella decimos kelalea a bené adam, los cuales son hechos a la demut Elojim.

    10. De una misma pe´ proceden barakha y kelala. axim beMashíax míos, no conviene que estas cosas sean así.

    11. ¿Echa makor por una misma abertura mayim dulce y amarga?

    12. axim beMashíax míos, ¿puede la etz te´ana producir aceitunas, ó la vid higos? Así ninguna fuente puede hacer mayim salada y dulce.

    La sabiduría de lo alto

    13. ¿Quién tienen xakhma y bina entre vosotros? muestre por su jitnajagut jatova sus ma´asim en shiflut de xakhma.

    14. Pero si tenéis kina amarga, y anoxiyut en vuestros levavot, no os gloriéis, ni habléis sheker contra la emet.

    15. Que esta xakhma no es la que desciende de lo alto, sino de olam jazé, animal, de shedim.

    16. Porque donde hay kina y anoxiyut, allí hay toju vavoju, y toda ra´a.

    17. Mas la xakhma que es de lo alto, berishonea, es tejora, después ojevet shalom, eidel, benigna, llena de raxamim y de pri tov, sin masó panim, ni tzeviut.

    18. Y el pri jatzedek se siembra en shalom para aquellos que hacen shalom.