29.7 C
Miami
sábado, julio 20, 2024
Más


    Génesis 29 - La Biblia del Oso  RV1569

    Jacob sirve a Labán por Raquel y Lea

    1. YAlçó Iacob ſus pies, y fué à la tierra de los Orientales.

    2. Y miró, y vido vn pozo en el cam po: y he aqui tres rebaños de ouejas q̃ yaziam cerca deel: porque de aquel pozo abreuauã los ganados: y auia vna grã piedra ſobré la boca del pozo.

    3. Y jũtauãſe àlli todos los rebaños, y reboluiã la piedra de ſobre la boca del pozo, y abreuauã las ouejas, y boluiã la piedra ſobre la boca del pozo a ſu lugar.

    4. Y dixoles Iacob, Hermanos mios dedõ de ſoys? y ellos reſpõdierõ, De Harã ſomos

    5. Y elles dixo, Conoceys à Labã hijo de Nachor? y ellos dixeron, Si conocemos.

    6. Y el les dixo, Tiene paz? y ellos dixerõ, Paz: y he aqui Rachel ſu hija viene con el ganado.

    7. Y el dixo, He aqui aun el dia es grande: no es aun tiempo de recoger el ganado, abreuad las ouejas, y yda à pacentar.

    8. Y ellos reſpondieron, No podemos, haſta q̃ ſe junten todos los rebaños, y rebueluan la piedra de ſobre la boca del pozo, para que abreuemos las ouejas.

    9. Eſtando aun el hablando con ellos, Rachel vino con el ganado de ſu padre, porq̃ ella era la paſtora.

    10. Y fuê, que como Iacob vido à Rachel hija de Laban hermano de ſu madre, y à las ouejas de Labã el hermano de ſu madre, lle gó Iacob, y reboluió la piedra de ſobre la boca del pozo, y abreuó el ganado de Laban hermano de ſu madre.

    11. Y Iacob beſó à Rachel, y alço ſu boz, y lloró.

    12. Y Iacob dixo à Rachel, como era hermano de ſu padre, y como era hijo de Rebecca: y ella corrió, y dió las nueuas à ſu padre.

    13. Y fué, que como oyó Laban las nueuas de Iacob hijo de ſu hermana, corrió à recebir lo; y abraçolo, y beſolo, y truxolo à ſu caſa: y el cõtó à Labã todas eſtas coſas.

    14. Y Laban le dixo, Ciertamẽte hueßo mio, y carne mia eres. Y eſtuuo con el vn mes de tiempo.

    15. Y dixo Laban à Iacob, Por ſer tu mi hermano, me has de ſeruir de balde? Declarame que ſerá tu ſalario.

    16. Y Labã tenia dos hijas: el nõbre de la mayor era Lia: y el nõbre de la menor, Rachel.

    17. Y los ojos de Lia eran tiernos, y Rachel era de hermoſo ſemblãte, y de hermoſo parecer.

    18. Y Iacob amó à Rachel, y dixo. Yo te ſeruiré ſiete años por Rachel tu hija menor.

    19. Y Laban reſpódió, Mejor es q̃ te la dé à ti, q̃ no que la dé à otro varõ: eſtá comigo.

    20. Anſi ſiruió Iacob por Rachel ſiete años, y parecieronle como pocos dias, por que la amaua.

    21. Y dixo Iacob à Laban, Dame mi muger, por que mi tiempo es cumplido, para que entre à ella.

    22. Entonces Laban juntó à todos los varones de aquel lugar, y hizo vanquete.

    23. Y fué, que à la tarde tomó à Lia ſu hija, y truxola à el, y el entró à ella.

    24. Y dió Labã à Zelpha ſu ſierua à ſu hija Lia por ſierua.

    25. Y venida la mañana heaqui que era Lia. y el dixo à Laban, Que es eſto que me has hecho? No te he ſeruido por Rachel? por que pues me has engañado?

    26. Y Labã reſpondió, No ſe haze anſi en nueſtro lugar, que ſe dé la menor antes de la mayor.

    27. Cũple la ſemana de eſta, y darſe te há tambiẽ eſta por el ſeruicio q̃ ſiruieres comigo otros ſiete años.

    28. Y hizo Iacob anſi, que cumplió la ſemana de aquella, y el le dió à Rachel ſu hija por muger.

    29. Y dió Laban à Rachel ſu hija à Bala ſu ſierua por ſierua.

    30. Y entró tambiẽ à Rachel, y amola tãbiẽ mas que à Lia: y ſiruió conel aun otros ſiete años.

    Los hijos de Jacob

    31. Y vido Iehoua que Lia era aborrecida, y abrió ſu matriz: y Rachel era eſteril.

    32. Y concibió Lia, y parió vn hijo, y llamó ſu nombre Ruben, porque dixo, Por que vido Iehoua mi affliccion: por tãto aora me amará mi marido.

    33. Y concibió otra vez, y parió hijo, y dixo, Por que oyó Iehoua, que yo era aborre cida, me ha dado tambien eſte. Y llamó ſu nombre Simeon.

    34. Y concibió otra vez, y parió hijo, y dixo, Aora eſta vez ſera juntado mi marido cómigo, porq̃ le hé parido tres hijos: por tanto llamó ſu nombre Leui.

    35. Y concibió otra vez, y parió hijo, y dixo, Eſta vez alabare a Iehoua. Por eßo llamó ſu nombre Iuda: y dexó de parir.